عنوان:
النسخ الاسباني
عدد الكلمات:
292
ملخص:
النسخ الإسبانية تعني تحويل النص إلى نص إسباني بعد الاستماع إلى شريط صوتي. يمكن أن يكون من الإسبانية إلى الإسبانية أو من الإنجليزية إلى الإسبانية. يتضمن القدرة على فهم اللغة الإسبانية والقدرة على متابعة العناصر الأساسية للمحادثات والمكالمات الهاتفية بدقة. الهدف هو نسخ المحادثة المسجلة بالكامل ، ما لم يتم الإبلاغ بخلاف ذلك.
الكلمات الدالة:
النسخ الإسبانية ، خدمات النسخ الإسبانية ، الترجمة من الإسبانية إلى الإنجليزية ، الترجمة من الإنجليزية إلى الإسبانية.
نص المقالة:
النسخ الإسبانية تعني تحويل النص إلى نص إسباني بعد الاستماع إلى شريط صوتي. يمكن أن يكون من الإسبانية إلى الإسبانية أو من الإنجليزية إلى الإسبانية. يتضمن القدرة على فهم اللغة الإسبانية والقدرة على متابعة العناصر الأساسية للمحادثات والمكالمات الهاتفية بدقة. الهدف هو نسخ المحادثة المسجلة بالكامل ، ما لم يتم الإبلاغ بخلاف ذلك.
لنسخ اللغة الإسبانية ، يجب عليك تغيير إعداد لوحة المفاتيح في جهاز الكمبيوتر الخاص بك لتضمين الأحرف الإسبانية. اتبع الخطوات المذكورة أدناه لتغيير إعداد لوحة المفاتيح.
1. انقر فوق الزر "ابدأ".
2. حدد "الإعدادات" من قائمة البداية.
3. حدد "لوحة التحكم" من قائمة الإعداد.
4. حدد "لوحة المفاتيح" من لوحة التحكم.
5. انقر فوق علامة التبويب "اللغة".
6. إذا كانت اللغة الحالية هي الإنجليزية ، فانقر فوق الزر "خصائص".
7. حدد "الولايات المتحدة الدولية" من القائمة.
8. انقر على "موافق" للخروج من مربع حوار خصائص اللغة.
9. انقر فوق "موافق" للخروج من مربع حوار خصائص لوحة المفاتيح.
بمجرد تغيير لوحة المفاتيح إلى United States International ، يمكنك الوصول إلى معظم الأحرف الخاصة والبرامج الأخرى بالضغط باستمرار على مفتاح RIGHT ALT ، عند كتابة هذه الأحرف.
يجب على الناسخين تخطي الأجزاء غير الواضحة أو غير المسموعة. ينشأ هذا إذا كان هناك أكثر من جزء أو جزأين من الكلام المتداخل ، أو وجود ضوضاء ثقيلة في الخلفية على جزء من المحادثة أو لأي سبب آخر. في حالة تخطي أي جزء من المحادثة ، يجب أن يكون هناك طابع زمني وإضافة العلامة "[[تخطي]]".
نقاط التوقف هي ببساطة الأماكن التي أدخل فيها الناسخ طابعًا زمنيًا لوصف جزء من الكلام لأغراض سهولة النسخ. من وجهة نظر الناسخ ، ينقسم الكلام الهاتفي إلى سلسلة من نقاط التوقف. يمكن إدخالها في أي مكان يبدو مناسبًا للناسخ ، ولكن ليس في منتصف الكلمة.